Costel Zăgan
izolați
în
speranță
numai
cu Dumnezeu
gingaş dar ferm
arta obligă
şi n-ai încotro
devii artist
(doar) iubind-o
când
se întoarce
din lume
nu-mi recunosc
poezia de dragoste sau de ură
grădina
îmi dictează
cele mai frumoase flori
inspiraţia
le trece pe curat
în numele tău
singurătate
mă iau
de piept
cu lumea
profesor
cu sapa
plivind
tăcerile
din limba română
rămas fără
nicio fereastră
zidul
a căzut
pe gânduri
Gogyohka, Costel Zăgan
24 AUGUST 2018
surâsul tău
frumoaso
mi-a smuls
sufletul
din rădăcini
your smile
sweetheart
has pulled out
my soul
from its roots.
***
lumea
de la început
până la sfârşit
încape
într-un haiku
the world
from its beginning
until the end of time
fits
in a haiku.
***
te iubesc
câte straturi
are depărtarea
ochii dragostei
ochii lui Dumnezeu
I love you
how many layers
has a distance
eyes of love
eyes of God.
***
dragostea-i peste tot
voal şi explozie
floare şi lacrimă
mângâind
mâna spune rugăciuni
love is all around
veil and explosion
flower and tear
caressing
the hand says prayers
Gogyohka, Costel Zăgan
Translated by Sebastian Ciortea
Gogyohka
Costel Zăgan
Traducere de Sebastian Ciortea
libertatea-i
ochiul lui
Dumnezeu
dacă plânge
lumea-i bolnavă
freedom is
the eye of
the God
if is crying
the world is sick.
***
urâto inteligenţa
te-a făcut
cea mai frumoasă
femeie
din lume
your ugly intelligence
made you
the most beautiful
woman
in the world
Școlar profesor o școală pentru părinți înger de pază Soare în apus mărțișorul cerului albul nesfârșit Deschid fereastra și vai singurătat...