vineri, 28 februarie 2020

(TE IUBESC)

te iubesc
cât
rapsodia
română
dragă haiku
Costel Zăgan

(DE LA UN TIMP)


lumea
nu mai întreabă
cum trăiesc
ci
dacă n-am murit

Costel Zăgan

(ÎN)

în
cuşca pieptului
doarme
un fulger
adevărul
gogyohka de Costel Zăgan
A

DEZBRAC (I UNDRESS)

dezbrac
tăcerea
ca pe-o haină
pe buze
surâde un haiku

Costel Zăgan,Gogyohka mea (21 septembrie 2018)

* * *

i undress
the silence
like a coat
on the lips
smiles a haiku

poem by  from Gogyohka (21 September 2018), translated by Sebastian Ciortea)

DRAGOSTEA (LOVE)

dragostea-i peste tot
voal şi explozie
floare şi lacrimă
mângâind
mâna spune rugăciuni

gogyohka de Costel Zăgan din Gogyohka (iulie 2018), traducere de Sebastian Ciortea

Gogyohka

love is all around
veil and explosion
flower and tear
caressing
the hand says prayers

poem by  from Gogyohka, translated by Sebastian Added by Coste

COSTEL ZĂGAN, HAIKU

Școlar profesor o școală pentru părinți înger de pază   Soare în apus mărțișorul cerului albul nesfârșit Deschid fereastra și vai singurătat...